Aigger CSC5623A Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Odkurzacze parowe Aigger CSC5623A. Aigger CSC5623A User manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - Heavy Duty

Gebruiksaanwijzing User manualGebrauchsanweisungMode d’emploiCSC5623A05/05STEAM CLEANERHeavy Duty

Strona 2

10Nederlands791011 128

Strona 3 - SOMMAIRE

11Verlengbuizen (Afbeelding 6)Men kan naargelang de toepassing een, twee of drie buizen voor de verlenging gebruiken.Schuif de verlengbuis tot aan de

Strona 4

12NederlandsOpsteekborstelsU kunt de opsteekborstels direct op de puntstraalpijp of op de adapter aanbrengen. Kies deopsteekborstels overeenkomstig uw

Strona 5

13omgekeerde volgorde. REINIGING EN ONDERHOUDUitspoelen van de watertank Voor de reiniging van de tank bevelen wij aan, deze met water te vullen en kr

Strona 6

14NederlandsUW GARANTIEBEWIJSDit garantiebewijs dekt uw apparaat voor een periode van 24 maanden vanaf de datum vanaankoop op servicekosten en vervang

Strona 7

15SERVICEFORMULIER VAN DEN BERG PRODUCTS BVOnduidelijk of gedeeltelijk ingevulde serviceformulieren kunnen helaas NIET door ons inbehandeling worden g

Strona 8

16English1

Strona 9

17DESCRIPTION OF THE PARTS1. Steam-checking button 2. Power indicator light, red3. Steam ready light, yellow4. On/off button5. Carrying handle6. Tank

Strona 10 - Nederlands

18English7. Check the cleaner, power supply cable and accessories regularly for damage. A damagedcleaner or accessories should not be used.8. Do not a

Strona 11

19OPERATION AND FUNCTION Over-heating protectionThe device is equipped with protection against overheating. The cleaner will switch itself offautomati

Strona 13

20English24 53closedopen6

Strona 14

21Steam-checking button (Illustration 3)With the steam-checking button you can determine the steam emission. It is possible todetermine the quantity o

Strona 15

22English791011 128

Strona 16

23Switchable floor nozzleThe switchable floor nozzle is used for the cleaning of large washable wall and floor areas. Thefloor nozzle can be used eith

Strona 17 - SAFETY INSTRUCTIONS

24Englishrectangular steam nozzle is fitted by pushing and twisting, and removed by pulling andtwisting. The rectangular steam nozzle can be used eith

Strona 18

25CLEANING AND MAINTENANCE Rinsing out the water tankTo clean the water tank, we recommend that you fill it with water and shake vigorously. This wil

Strona 19 - OPERATION AND FUNCTION

26EnglishYOUR GUARANTEE CARD This guarantee card covers your device for a period of 24 months as from the date of purchaseas to service charges and re

Strona 20

27SERVICE FORM VAN DEN BERG PRODUCTS BVUnfortunately we can NOT handle any service forms that have been completed unclearly orpartly. Therefore please

Strona 22

29BEZEICHNUNG DER BESTANDTEILE 1. Dampfschalter2. Stromkontrollleuchte, rot3. Dampfbereitschaftsanzeige, gelb4. Ein/Aus Schalter5. Tragegriff6. Tank-S

Strona 23

3INHOUDSOPGAVENaam van de onderdelen 5Veiligheidsvoorschriften 5Bediening en functie 7Gebruik accessoires 9Na het gebruik 12Snoer-oprol-systeem 12Rein

Strona 24 - AFTER USE

30Deutsch7. Prüfen Sie das Gerät und Kabel und Zubehör regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtesGerät bzw. Zubehör darf nicht in Betrieb genommen werde

Strona 25 - CLEANING AND MAINTENANCE

31BEDIENUNG UND FUNKTIONÜberhitzungsschutzDas Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei erreichen einer sehr hohenTemperatur schaltet s

Strona 26 - YOUR GUARANTEE CARD

32Deutsch24 53zuoffen6

Strona 27 - DESCRIPTION OF THE PROBLEM

33Stecker und nicht am Kabel)Einstellen der Dampfmenge (Abbildung 3)Neben der Dampfmenge am Dampfschalter der Dampfpistole lässt sich auch die Dampfme

Strona 28

34Deutsch791011 128

Strona 29 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

35Verlängerungsrohre (Abbildung 6)Man kann je nach Verwendung ein, zwei oder drei Rohr/e zur Verlängerung benutzen.Das Verlängerungsrohr bis zum Ansch

Strona 30

36DeutschBürstaufsätzeSie können die Bürstaufsätze direkt an der Punktstrahldüse anbringen. Wählen Sie dieBürstaufsätze entsprechend Ihren Anforderung

Strona 31 - BEDIENUNG UND FUNKTION

37Um alles wieder in seinen ursprünglichen Stand zu versetzen, wiederholen Sie oben genannteSchritte in umgekehrter Reihenfolge.WARTUNG UND REINIGUNGA

Strona 32

38DeutschIHR GARANTIEBEWEISDieser Garantiebeweis deckt die Servicekosten und den Ersatz von Bestandteilen an IhremGerät innerhalb von 24 Monaten ab de

Strona 33

39SERVICEFORMULAR VAN DEN BERG PRODUCTS BVUndeutlich oder unvollständig ausgefüllte Serviceformulare können von uns leider NICHTbearbeitet werden. Fül

Strona 34

4Nederlands1

Strona 35

40Français1

Strona 36 - NACH DEM GEBRAUCH

41NOM DES PIÈCES 1. Contrôle de la vapeur 2. Témoin lumineux, rouge 3. Témoin de vapeur, jaune 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Poignée de transport

Strona 37 - TECHNISCHE DATEN

42Français6. L'appareil est équipé d'un thermostat ainsi que d'un fusible thermique qui le protègecontre la surchauffe.7. Contrôlez rég

Strona 38 - IHR GARANTIEBEWEIS

43Le fabricant décline toute responsabilité pour les détériorations sur les objets, matériaux,personnes ou animaux consécutives à une utilisation inap

Strona 39 - UMSCHREIBUNG DES PROBLEMS

44Français24 53verrouillerrelâcher6

Strona 40 - Français

45s'éteint). L'appareil est prêt à l'emploi. Afin d'éviter de se blesser, interrompre la production de vapeur en cas d'interr

Strona 41

46Français791011 128

Strona 42

47de nettoyage, rapprochez ou éloignez le pistolet à vapeur de la surface à nettoyer.Tubes de rallonge (Illustration 6)En fonction de l'usage, il

Strona 43

48FrançaisEmbout jetVous pouvez directement monter l'embout jet sur la buse spot. Montez l'embout jet en levissant et en l'enfonçant et

Strona 44

49Vous trouverez au-dessous un petit levier. Baissez-le dans la direction des roues. Avec les deuxbords bien en place, vous pourrez enrouler le cordon

Strona 45

5NAAM VAN DE ONDERDELEN 1. Stoom controle knop 2. Controlelamp stroom - rood 3. Bedrijfsklaarheid stoom -geel 4. Aan/uit schakelaar 5. Draaggreep 6.

Strona 46

50FrançaisVOTRE CERTIFICAT DE GARANTIELe présent certificat de garantie couvre les frais de service ainsi que le remplacement despièces détachées de v

Strona 47

51FORMULAIRE DE SERVICE VAN DEN BERG PRODUCTS BVNous ne pouvons malheureusement PAS donner suite aux formulaires de service imprécis oupartiellement r

Strona 48

6Nederlands7. Controleer het toestel, het snoer en de accessoires regelmatig op beschadiging. Eenbeschadigd toestel c.q. beschadigde accessoires mogen

Strona 49

7NederlandsBEDIENING EN FUNCTIEOververhittingbeveiligingHet apparaat is uitgerust met een oververhittingbeveiliging. Bij het bereiken van een te hoget

Strona 50

8Nederlands24 53dichtopen6

Strona 51

9Nederlandsuitgeschakeld door op de aan/uit schakelaar te drukken, neem vervolgens de stekker uit hetstopcontact. Doe dit ook wanneer u de werkplek ve

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag